Rad u Abracadabra-i
Lokalizacija i brendiranje
Naša specijalnost je u prevodu zabavnog sadržaja, poput mangi, scenarija za igre i vebsajtova. Vršimo prevode na engleski, kineski (pojednostavljeni i tradicionalni ideogrami), korejski, nemački, francuski, italijanski, tajlandski itd.
Prednosti
Svi naši zaposleni strani radnici vole sadržaj iz Japana i to na nivou zagriženosti, čineći nas prevodilačkim timom sa fokusom na subkulture. Mi smo sposobni da prilagodimo izraze karakteristične za japanski jezik ili teško prevodljive termine prema tekovinama, dok istovremeno čuvamo originalni smisao.
Korisnici naših usluga
Aktivnosti na društvenim mrežama
Mi prihvatamo zahteve klijenata koji se bave prodajom robe vezane za franšize iz japanske pop kulture. Pružamo informacije počev od robe i ekskluzivnih ponuda, do informacija prodavnica i sajtova za onlajn porudžbine, putem društvenih mreža kao što su Fejsbuk, X, Veibo itd.
Prednosti
Imamo cilj da doprinesemo privlačenju mušterija, odnosno ljubitelja japanske pop kulture, koji dolaze u Japan kao turisti, u prodavnice naših klijenata, bilo uživo ili onlajn. Putem PR kampanja na glavnim društvenim mrežama u jednom regionu ili državi, upućujemo mušterije u mesta gde bi mogli da kupe omiljene stvari vezane za japansku pop kulturu.
Korisnici naših usluga
Razvoj i izdavanje igara žanra otome i BL za strano tržište
Do sada smo izdali nekoliko igara preko naše marke Abracadabra Games. Kao izdavač, bavimo se razvojem, prevodom i održavanjem igara. Stvorili smo naslove sa našim kosmopolitskim timom i to na sledeće jezike: japanski, engleski, francuski i nemački.
Prednosti
Od planiranja do održavanja sadržaja, mi se bavimo i održavanjem sadržaja ne samo naših igara, već i drugih kompanija. Mi smo kosmopolitski tim koji analizira potrebe ljubitelja japanske pop kulture i posvećeni smo najboljem performansu naših igara.